Oтзывы и предложения для AnimeOnline.Su




Рондо ангелов и драконов / Cross Ange

Рондо ангелов и драконов

[2014]

Cross Ange: Tenshi to Ryuu no Rondo

Перепутье Анж



Производство:    Япония 
Жанр:  меха, приключения, фантастика, этти
Тип: ТВ (25 эп.), 23 мин.
Трансляция: в 01:30 на Tokyo MX TV
Выпуск: c 05.10.2014 по 29.03.2015

Режиссер: Асино Ёсихару
Сценарий: Хигути Тацуто

Студия:  Sunrise


Описание:


Благодаря огромному прогрессу в технологии под названием «Мана», человеческий род смог подавить все войны, предотвратить голод, загрязнения и другие земные проблемы полагаясь на её силу, подобную магии. Земля стала мирной утопией без каких-либо нужд.
Первая принцесса империи Мисуруги, Ангелайз, как и все, живёт, не зная забот. Жители империи души в ней не чаяли, и она уже готовилась к коронации. Однако ей раскрывается шокирующая правда о том, что она «Норма». «Норма» — необычный человек, неспособный использовать ману, к которому относятся как к предмету и еретику. Будучи лишённой всего, она уединилась на удалённом острове.
На острове же её ждала судьбоносная встреча с группой девушек «Норма», живущих одними лишь сражениями. Дни напролёт они разъезжают в гуманоидных роботах «Барамэиру», охотясь на драконов, вторгающихся из иного мира. Что ждёт солдата Анге, лишённой своего статуса, в конце её сражения? Во что ей верить? Чего она добьётся? История о храбрости одинокой девушки начнётся этой осенью.




Дополнение Спешл Эпизод #{{episode.n | numbfil}}
Нуу ... нету "{{find}}" эпизода!
Дополнение {{episode.n | numbfil}} Спешл {{episode.n | numbfil}} Эпизод {{episode.n | numbfil}} {{anime.title}} эпизод # {{episode.n}}
Над русской версией серии работали

Создание субтитров:

Переводчик:{{user.text}},
Редактор:{{user.text}},
Оформление:{{user.text}},

Создание озвучки:

Озвучивание:{{user.text}},
Работа со звуком:{{user.text}},






Дата: 18 декабря 2014 11:35 | Сообщение [#89] 
  Flavionel    

user_name,


Дата: 18 декабря 2014 10:53 | Сообщение [#88] 
  user_name    

хотел бы я знать японский как свой английский, intermediate ) Но 2к кандзи меня несколько смущает.

Дата: 18 декабря 2014 10:39 | Сообщение [#87] 
  Flavionel    

user_name,


Дата: 18 декабря 2014 04:21 | Сообщение [#86] 
  user_name    

здесь тоже не стали лирику из песен переводить, жаль. Момент когда они входили в резонанс был шикарным. Plant на оригинале говорят, ансаб более правильно переосмыслил, так это слово больше связано с продовольствием. А завод это более широкое понятие, которое вообще может быть не связано с продовольствием.

И там также говорится: Как думаешь, сколько дней мы еще можем протянуть?

фразу при первой встрече принцесс укоротили и сделали менее пафосной ) Что-то мне подсказывает или мне так хочется, чтобы новую принцессу звали Тсукихиме ))

это лишь моя теория.

Дата: 17 декабря 2014 22:36 | Сообщение [#85] 
  KnazVittorio    

Забавно. Еще скажите что ...

Чую хорошую мясорубку ближе к концу.

Дата: 17 декабря 2014 20:48 | Сообщение [#84] 
  Rhianon    

Ууу, походу драконам не возможно противостоят оружием Маны...

Дата: 17 декабря 2014 20:12 | Сообщение [#83] 
  nitaro    

ха завязка на песню прям макрос или симфогир )))

Дата: 16 декабря 2014 23:47 | Сообщение [#82] 
  лейнер    

муви плеер не работает .

Дата: 14 декабря 2014 20:33 | Сообщение [#81] 
  user_name    

11 серия просто офигительно шикарна. Вообщем серия удалась на славу и много чего интересного открылось немного.

*for what reason does a false citizen sing a true Star Song?
смысл фразы относительно слова citizen, не совсем ясен, видимо так перевели локализовав. Hoshi utau вроде как песнь желаний, но так как вырвано из предложения, может иметь другое значение. Вот если было бы Nanego tame hoshi utau. То перевод был бы: с какой целью ты желаешь петь. Но тут три-четыре слова выкинуто.

Хотелось бы чтобы во время исполнения песни перевод лирики тоже велся.

поддельный гражданин как-то не звучит

а житель поддельного мира слишком громоздко в и без того длинной и напыщенной фразе ))

хотя, вроде: с какой целью, ты, житель поддельного мира поешь истинную песнь звезд. Вроде звучит неплохо )

если заменить поддельного на ложного будет лучше звучать.

хотя, с какой целью ты житель ложного мира хочешь петь истинную песнь звезд, будет более правильно переведено по отношению к оригиналу.

Дата: 14 декабря 2014 14:23 | Сообщение [#80] 
  Пустая    

боже как же я хочу 11 и 12 серии . одно из Лучших аниме 2014 года

очень хочу посмотреть уже все серии

Дата: 11 декабря 2014 13:55 | Сообщение [#79] 
  KnazVittorio    

Наконец-то правильный ход мыслей! Осталось подчинить драконов и начнется веселье.

Дата: 9 декабря 2014 23:34 | Сообщение [#78] 
  akutabe    

Задумка и сюжет хороша, но картона тоже слишком много. Отшлифовали бы это дело. . .

Дата: 9 декабря 2014 11:37 | Сообщение [#77] 
  Weres72    

вот теперь начнется заваруха!

Дата: 9 декабря 2014 11:09 | Сообщение [#76] 
  nakasone asuka    

Одно из лучших новинок сезона catty05

Дата: 8 декабря 2014 23:43 | Сообщение [#75] 
  Rhianon    

Вообще, манна не у людей, они ей только управляют, она откуда то берется, думаю как раз из драконов, а то зачем они дракона замороженного и живого транспортировали куда то, не фига подсказок не видите catty07

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.