Oтзывы и предложения для AnimeOnline.Su




Интервью с Макото Синкаем

 

Интервью с Макото Синкаем

 

В конце сентября Макото Синкай посетил Москву, чтобы поприсутствовать на русской премьере «Сада изящных слов». Для журналистов была организована пресс-конференция, для зрителей – простая беседа, на обеих Синкай любезно и добродушно отвечал на вопросы. Собрав все самое интересное в единую солянку, AOS представляет вам эксклюзивное интервью с японским романтиком Макото Синкаем, из которого вы можете больше узнать о «Саде изящных слов», секретах работы аниматора, его отношению к пиратским копиям, а так же его впечатлениях о России.


О «Саде изящных слов»:

- «Сад изящных слов» рассказывает о любви. Но не о любви в европейском смысле, и даже не о японской аи. Это кои. Кои – не простое чувство, она полна грусти и одиночества. Вот что ощущают герои фильма. Они одиноки, но стараются найти в этой жизни что-то для себя. Это что-то похожее на неразделенную любовь, но все же более специфическое, японское. Именно в этом моем фильме кои более глубока и выразительна.


-Действия «Сада изящных слов» разворачиваются в реальной токийской местности. В основном, это сад Синдзюку. Сама же история - чистой воды вымысел. Касаемо реальности персонажей, Такао – 15-летний ученик старшей школы, при этом у него есть очень четкая цель в жизни: он хочет стать дизайнером обуви. И, собственно говоря, для современной японской молодежи это довольно нетипичный персонаж – тот, который обладает стремлением. Поэтому Такао можно назвать вымышленным персонажем.

С другой стороны, Юкино, 27 лет, и она очень похожа на женщин такого возраста - японок, которые существуют в реальности. В частности, я общался со своими сотрудницами приблизительно ее возраста, и они говорили, что в образе Юкино находят множество схожестей с собой. Так же при создании ее образа я вспоминал самого себя в эти годы.

Интервью с Макото Синкаем 

-Природа – еще один персонаж моего фильма. Небо и дождь, они тоже имеют свою душу, и в то же время дождь – то, что связывает двух главных персонажей.


- Если рассказать в нескольких словах, о чем этот фильм, то это история о том, как пережидают дождь. А еще о месте, где можно переждать дождь. Для Юкино и Такао беседка – всего лишь место, где они переждут дождь их жизненных проблем, а потом пойдут каждый cвоей дорогой. Я думаю, это важно, чтобы у каждого в жизни была такая беседка, где можно переждать дождь.


- В фильме показан район, в котором я живу, Синдзюку. И хотя говорят, что Токио – не очень красивый и не очень чистый город, для меня, как его жителя, хочется показать красивые и чистые стороны столицы.


- Фотореалистичная манера анимации «Сада изящных слов» была выбрана для того, чтобы показать реалистичность, реальность этой истории. С другой стороны, какой смысл заниматься анимацией, если она полностью отображает действительность. Те пейзажи, которые вы увидите в фильме, это мой взгляд на реальные места. Тот же район Синдзюку: вы можете туда пойти и увидеть места, которые я изобразил в фильме. Но если вы сделаете фотографии тех мест и сравните их с фильмом, вы увидите, что они отличаются. Мне хотелось показать эти пейзажи более красивыми.


- Фильм длится 46 минут. Это довольно короткое произведение для такого жанра. Но, когда я писал сценарий, я подумал, что это как раз та естественная продолжительность для этой истории.

Интервью с Макото Синкаем 

 Лицензионный расширенный предзаказ релиза «Сад изящных слов» от Reanimedia


О Макото Синкае как режиссере-аниматоре:

- Когда я сам 10 лет назад начал работать над аниме, я даже не предполагал, что мои фильмы будут смотреть зарубежные зрители. Я тогда начинал делать фильмы для тех людей, которые были вокруг меня: для моих друзей, знакомых, для любимых людей.


- Когда люди начинают работу режиссера, у них не сразу все хорошо получается сначала. Не сразу тот идеал, который представляется, и то идеальное произведение, которое видится, можно сделать, потому что способности еще не поспевают за идеалом. Тем не менее, даже если вы сняли фильм, а он получился не таким хорошим, как вы хотели, в чем-то неумелым, все равно его нужно опубликовать, представлять миру. Тем более что сейчас есть такие возможности, как YouTube. И, может быть, зрители будут писать вам всякие неприятные комментарии, но если вы сняли фильм, то его надо представить публике, даже если произведение детское и наивное. Только так можно постепенно стать мастером своего дела.


- Может быть, это недостаток моего образования, но, к сожалению, специально я не смотрел работы русских аниматоров. С другой же стороны, такие известные японские режиссеры, как Хаяо Миядзаки или же Осаму Тэдзуки, они учились на произведениях Диснея и Нордштейна, а я уже учился у этих мастеров. То есть, не непосредственно, но последовательно я учился у российских и американских аниматоров.


-В Японии существует такой литературный жанр, как жанр мемуаров, где человек рассказывает о своей жизни, может быть, каким-то образом изменив какие-то факты, но тем не менее. Это то, что можно сделать в литературном жанре, где над произведением работает один человек. Что касается анимации, то над созданием фильма работают несколько десятков, иногда и несколько сотен человек. В этом плане сложно создать произведение о каком-то одном человеке, таким образом, слишком сильно персонифицировать его.

С другой стороны, в героях моих фильмов есть какие-то черты, которые мне присущи. Это касается и многих других режиссеров анимации. В том числе Хаяо Миядзаки – в своем фильме «Порко Россо» главный герой, как говорят, напоминает Миядзаки. Я уже говорил, что в Юкино из «Сада изящных слов» есть черты меня 27-летнего – она думает так, как думал я в те годы. То есть, у героев есть какие-то небольшие черты, которые напоминают меня. Например, Юкино по утрам пьет пиво, может не пойти на работу, в комнате у нее беспорядок, она считает, что в свои 27 она остается все той же 15-летней девушкой – именно этим она напоминает меня.

Интервью с Макото Синкаем 

-Мне часто задают вопрос, не являются ли мои истории отображением моего собственного опыта, но это не так, мои фильмы – абсолютная выдумка, художественные произведения.


- Еще меня часто спрашивают, почему все герои моих фильмов находятся на расстоянии друг от друга, почему они страдают. Наверное, самая простая причина в том, что меня часто бросали. Это, конечно, мило, когда встретились, полюбили друг друга, все хорошо. Это славно, но в жизни часто бывает по-другому. Истории со счастливым концом не всегда чему-то учат и не всегда ободряют в тяжелых ситуациях. Но иногда мне хочется сделать историю с очень счастливым концом. И, надеюсь, когда-то у меня это получится.


- Самые младшие мои зрители, это старшие школьники где-то от 15 лет, а самые старшие – люди около 60-ти (я встречаю таких людей на показах своих фильмов). Но основной мой зритель – от 20 до 30 лет. Я хотел бы снять фильм для малышей. Я даже пытался реализовать эту затею в «Ловцах забытых голосов».


- Мне поступали предложения быть режиссером художественного фильма. Но такой режиссер в первую очередь должен контактировать с людьми, с актерами, я не думаю, что у меня это получится. Я лучше рисую.


-Анимация – это коллективный труд. Над каждым новым фильмом работает новая команда. В какой-то момент кто-то может работать над фильмом, в какой-то другой момент он уже не может. А еще ведь приходят аниматоры, которые хотят работать со мной над фильмами. Таким образом, от съемочной группы зависит, как меняется стиль анимации.

С другой стороны есть то, что остается неизменным, то, что является моим почерком в фильмах. Это взаимоотношения один на один. Не какое-то большое количество героев, которое может появляться в каких-то исторических фильмах или других жанрах, где разворачиваются многообразные истории. В моих фильмах, в основном, показаны взаимоотношения двух людей. Я сам заметил, что основная идея моих работ выглядит как-то так: если кто-то очень сильно любит другого человека, который не отвечает ему взаимностью, не нужно отчаиваться. В общем-то, это простая истина, но она красной нитью проходит по всем моим произведениям.


-Почему я так часто изображаю в своих работах красивое небо? Дело в том, что я родился в префектуре Нагано, это горная местность, и там очень красивое небо. Это провинция, там нет особых развлечений. Поэтому я проводил время, смотря в небо. Ну а еще я хотел стать космонавтом в начальной школе *смеется*.


- Я открою вам свой секрет, когда я сижу за столом, в голову идеи не лезут. Для этого мне нужно движение, причем не обязательно полет в самолете или путешествие на поезде – я могу пойти на пробежку или просто прогуляться. Вот такой мой секрет.

Интервью с Макото Синкаем 

- У меня есть кое-какие планы на будущее, не взлелеянные идеи для фильмов, но я еще не решил, что буду делать дальше. Я написал роман по «Саду изящных слов». Он появился на прилавках книжных магазинов одновременно с премьерой фильма. Возможно, в одном из своих будущих фильмов я более широко раскрою тему короткометражки «Чей-то пристальный взор», тему детей и родителей. Ну а так мне хотелось бы попробовать себя в научной фантастике.


Об аниме и будущем японской анимации в целом:

-Я не знаю точных причин, почему японское аниме популярно за рубежом, и не мне объяснять эти причины. Единственное, что я могу предположить: в Японии существует манга и аниме культура, направленная не только на детей, в частности также и на взрослых, на людей 40-50 лет. Может быть, в этом кроется успех за рубежом.


- Мне кажется, что постепенно, медленно анимация как средство выражения будет отмирать. В частности об этом говорит заявление Миядзаки об уходе. То есть анимация, как отрисовка каждого кадра от руки, она, скорей всего, будет постепенно отходить в прошлое, становясь каким-то традиционным искусством. Все меньше людей будут этим заниматься, а появится больше таких направлений, как 3D, которые существуют сейчас у Pixar. Я сам специально не буду препятствовать тому, если японское искусство рисованных от руки фильмов будет постепенно исчезать. Но с другой стороны, для меня это важное средство выражения, и я буду продолжать работать именно в этой области, области рисования от руки.


- Лично мне, как большому фанату Миядзаки, было очень грустно узнать о его уходе. Вместе с его уходом заканчивается целая эпоха анимации. Он снимал фильмы, на которых выросло целое поколение. И его фильмы воспитали это поколение.

Интервью с Макото Синкаем 

О пиратах и нелицензионном аниме:

- Для автора, для режиссера фильма, выпускается ли фильм в пиратской или в лицензионной версии неважно. Главное, чтобы его посмотрело как можно большее количество людей. В частности, я был в Шанхае, а там вообще не продаются лицензионные версии моих фильмов, и, тем не менее, собралась тысяча фанатов моих произведений. Получается, все они смотрели пиратские версии. Как автор, я могу сказать, что я не вижу в пиратских версиях ничего страшного, так как они помогают познакомиться с моим творчеством.

С другой стороны, на производство фильма затрачиваются немалые средства. Я думаю, что нужно создавать такую систему, которая позволяла бы сделать так, что бы лицензионные версии поступали к зрителям как можно быстрее. Что бы не существовало разрыва времени в премьере фильма в Японии и в других странах. Так, например, «Сад изящных слов» был почти одновременно показан в кинотеатрах, появился в продаже на дисках, и был размещен на ITunes. Те зрители, которые не хотели идти в кинотеатр, могли приобрести фильмы для домашнего просмотра. Те люди, которые любят мои фильмы, думаю, могут позволить себе купить лицензионные версии. С другой стороны, анимация это не то, без чего нельзя прожить. Те зрители, которые вовсе не хотят платить деньги, предпочитая пиратские копии, думаю, как-то уж переживут.

 

О Москве и России в целом:

- Самое первое впечатление о Москве – тут очень холодно. С другой стороны, Москва очень красивый город: тут довольно привлекательные дома и улицы. Еще русская кухня очень вкусная, а девушки тут и вправду хорошенькие.


- Я посетил Иркутск 20 лет назад, когда еще был студентом. Практически уже ничего не помню с той поездки. Единственное, что осталось в моих воспоминаниях, это озеро Байкал – оно было действительно большим, как море. Если сравнивать впечатления от того, что я видел 20 лет назад, с тем, что я успел увидеть из окон автомобиля, то в России улицы стали красивыми, появилось много новых и чистых машин, по сравнению с раздолбанными старенькими машинами из моих воспоминаний 20-летней давности. Еще мне показалось, что работники аэропорта стали более добрыми.


Напоследок хочется отметить, что все мероприятия с Синкаем оказались чрезвычайно душевными. Это не выглядело как обычная японская тактичность и учтивость – режиссер смеялся вместе со своими фанатами и журналистами, сам немного шутил, фотографировал аудиторию для своего Твиттера, где позже вместе с фото оставлял теплые и греющие слова. Впечатления от общения с Макото Синкаем неописуемо приятные. Надеемся, это был не последний раз, когда аниматор посетил Москву.

 

 

*А я на Синкая не попала*



Материал собрала и обработала: MeriSid © AnimeOnline.Su

Использование материалов без копирайта и разрешения администрации сайта строго запрещено



Дата: 24 ноября 2015 17:45 | Сообщение [#17] 
  SmaugTheGolden    

Душевно

Дата: 5 января 2015 07:21 | Сообщение [#16] 
  Oushen    

Спасибо большое за интервью. catty01

Дата: 13 октября 2013 17:23 | Сообщение [#15] 
  вектор кв    

а нечо так аниме можно смотреть и времени много не отнимет ловцы забытых голосов !!!

Дата: 13 октября 2013 17:15 | Сообщение [#14] 
  Тёмыч-кун    

Классное аниме, мне очень понравилось, как и все работы Синкая. Смотреть в кинотеатре такое эмоционально-драматичное произведение было непривычно. Но зато теперь есть автограф такого великого человека, как Синкай. Я счастлив ^_^. Кстати насчёт девушек: когда с фанатками фоткался, так невзначай за талию их обнимал, шалунишка))

Дата: 13 октября 2013 00:06 | Сообщение [#13] 
  wlad2929    

Одно можно сказать точно - пока есть такие режиссеры как Синкай аниме не превратится в тупой трешь а будет Искусством что называется с большой буквы! Хороший режиссер, хороший человек, хорошее аниме. Кстати о аниме - некоторые говорят что аниме получилось несколько попсовым, у меня если честно не сложилось такого впечатления, все на высоте и думаю эта история будет популярна и через много лет.
ak470 - согласен, сразу видно что человек старается от души а не думает только о том как бы срубить капусты.
Тем не менее для стремительного развития индустрии, а на топтания на месте нужна легализация, согласитесь.

Дата: 12 октября 2013 12:18 | Сообщение [#12] 
  Мисяяй    

Блин,безденежье...если есть возможность всегда покупаю,как игры так и мульты catty40

Дата: 12 октября 2013 00:03 | Сообщение [#11] 
  Hello-Demonik    

catty28 catty01

Дата: 10 октября 2013 19:56 | Сообщение [#10] 
  Sumomo-tyan    

Узнала за несколько дней до этого события, что в Москву приезжает Макото Синкай. Уже заранее зная что мне не светит попасть на примерный показ "Сада изящных слов" я конечно же расстроилась. Поэтому огромное спасибо команде AOS что поделились интервью. catty06

*премьерный

Дата: 10 октября 2013 16:47 | Сообщение [#9] 
  Kenhiro    

catty11 вот что значит искуство ......всё равно мы бы лицензии не смотрели catty07

Дата: 10 октября 2013 08:53 | Сообщение [#8] 
  Misuri    

ну, думаю, им нет ни какой разницы, что за рубежом пиратский контент, все равно, без этих пираток, никто бы не заинтересовался аниме и не стал бы тратить деньги хрен знает на что... А автору приятно узнать что его творчество так распространилось и любимо всем миром catty04

Дата: 9 октября 2013 22:09 | Сообщение [#7] 
  ak470    

Слова человека которого интересмует творчество и возможность донести ето творчество. А не заработать много бабла catty28

Дата: 9 октября 2013 12:34 | Сообщение [#6] 
  opechatka    

catty06 Мимими.
А вообще, я только что с гугла переводчика, который переводил японский текст сначала в английский, потом в русский (ну, вы все знаете). Это услада для глаз - читать и понимать, что читаешь. Да еще грамотно и красиво. Спасибо за интервью! *___*V

Дата: 9 октября 2013 04:02 | Сообщение [#5] 
  Hydro    

Приятно осознавать, что еще остались люди, которые творят ради искусства, а не ради денег. catty28

Дата: 9 октября 2013 01:33 | Сообщение [#4] 
  коничива    

режиссёр, практически одобряющий пиратство? это что-то новенькое...

Дата: 8 октября 2013 23:47 | Сообщение [#3] 
  Takara _    

Хм, позитивный такой с хорошими жизненными позициями, философским взглядом на обыденность и мир, который вынужден в ней вращаться, отличное интервью, спасибо за пост catty28

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.