Oтзывы и предложения для AnimeOnline.Su




Пользователь:  Kuzya-san

Полное имя: Кузя
Пол: Мужской
Группа:    Пользователи
Дата регистрации: 24 августа 2016 09:25
Последнее посещение: 16 февраля 2018 02:58

Место жительства: The galaxy for for away

Немного о себе:
Я адекватный. Одыкватный я! ОДЫКВАДНИ-И-И-И!!! @_@

Количество публикаций:     0 [ Просмотреть все публикации ]
Количество комментариев: 490 [ Последние комментарии ]




[ написать ПС ]

Достижения
    У вас нет достижений

Дата: 13 февраля 2018 11:27 | Сообщение [#5] 
  Kuzya-san    

Вряд ли это рекорд, но сегодня один бородатый дядя посмотрел 25 серий спортивного сёдзё без перерыва на сон. catty07
Вторые сезоны редко радуют, но здесь удалось сохранить захватывающую атмосферу первого сезона. До меня долго доходило, что дело в музыке. А ещё я люблю, когда зрителю озвучивают мысли, анализ героем чего-либо. catty06
Из недостатков:
- Цветочки узора всё ещё безмятежно плывут по хакаме ГГ, но теперь это происходит не в опенинге, а в самих сериях.
-На этот раз в субтитрах всё-таки "Бухта Нанива", но зато с прозвищами всё не так удачно (ИМХО) и не так единообразно (объективно), как в сабах к ТВ-1. В нескольких сериях между 10 и 15 стихи читали вообще без сабов (да и зачемони там?). Однако, я уверен, что когда-то титры там были, учитывая, что в верху экрана от них осталось нереально много запятых и прочего мусора.
-На сколько же серий можно растянуть один турнир? И сколько из них может длиться чёртов полуфинал? 16 серию вообще можно не смотреть - цельный флешбек, коих тут и без того до тошноты дофига.

Всё же, для второго сезона довольно хорошо.

Дата: 12 февраля 2018 15:48 | Сообщение [#4] 
  Kuzya-san    

Я ошибался, полагая, что на этом аниме вообще можно сломаться. Оно захватывает и не отпускает до самого конца даже не смотря на то, что похоже, это всё-таки сёдзё. В любом случае, для меня оно лучше большинства сёненов.
Из недостатков:
- Правил каруты я до конца не понял
- В опенинге цветочный узор на хакаме героини живёт своей жизнью. Мелочь, но топорно как-то.
- "Мозоли" на конечностях, будь они на щеках, могли бы означать лёгкий румянец от смущения.
- Даже создатели анимы признают, что сестры ГГини очень мало (а нужна ли она?).
- В субтитрах всегда переводится стих, который читают вместо вступления, и каждый раз меня корёжит от надписи "Нанива Бей". Это выдаёт двойной перевод. Слова "Bay" в оригинале нет. Это не часть оригинального названия. Это слово просто означает "залив". Если на англ. с мунспика это слово перевели, значит и на русский стоило перевести как "Залив Нанива".

Дата: 8 февраля 2018 20:34 | Сообщение [#3] 
  Kuzya-san    

Цитата: Wolshbnik
Озвучка полное Г.О.В.Н.О.

Чувак, ты головкой не ударился? Это MC Entertainment! Если вообще и была в мире нормальная озвучка аниме, то это те самые ребята! Иди давай и тихо ржи со своих анкордов-оверлордов, а не пиши фигню на нормальном сайте! catty36 И вообще, на АОСе делают субтитры для ценителей оригинальной игры голосов сэйю. Что ты тут забыл?

Дата: 7 февраля 2018 22:41 | Сообщение [#2] 
  Kuzya-san    

StratosKratos,
Я уже на первой серии не уверен, а не сломаюсь ли вскоре, но меня несколько удивляет, что Вы пытаетесь оценить качество перевода дубляжа, который не даёт Вам вслушаться в оригинал. В оригинале слышится скорее Чихая. Хотя это и противоречит транскрипции св. Поливанова, (ссылка на вики под спойлером внизу), в латинских системах, например, часто вообще нет звука "ti", а в одном ряду с "ta" и 'to" вместо него стоит стоит "chi".
Поверить не могу, что я вступился за правильность... дубляжа catty24

Дата: 6 февраля 2018 14:06 | Сообщение [#1] 
  Kuzya-san    

Цитата: Poodle
Так себе аргумент на самом деле. Покупают же техническую литературу, атласы, различные каталоги.

Полезной информации КоноСуба, наверное, не содержит (lol), а значит, какой-никакой сюжетец там есть. По крайней мере, если даже в оригинале вместо сюжета тупо описание этого прекрасного иного мира, то в ТВ-2 оно всё равно сохранено.